Hot Mic

Omakase

Amazon Search

I would never have thought so…

According to sitemeter, someone linked to me from this site. I found the text, however, unilluminating:

?¨?æ¬ê?´¬£?í ?™¬?‚Ǩ?¨?í‚Ä???‚Ä¢Àú?´‚Ä?¬§?™¬?‚Ǩ ?´¬¨¬??´‚Äú¬ù ?¨¬?¬æ?™¬??í ?´¬ê?ì ?´¬?‚Äù?´¬°?ì?™¬?¬??¨?æ‚Ķ?´‚Ä?ÀÜ?´‚Ä?¬§.

?´¬?‚Äù?´¬°?ì?™¬?¬? ?¨¬£¬º?¨¬ù¬??¨?欕?¨¬ù‚Ǩ 4400 ?´¬?‚Äû??‚Äì‚Ä??¨‚Ä??ì?™¬?‚Äû?¨¬ù‚Äû ?™¬?‚Ǩ?¨¬ß‚Äû ??‚Ä¢¬¥?™¬µ¬? ?¨¬°¬??¨¬¢‚Ķ?¨‚Äö¬¨?´¬°?ì, ?¨‚Ä?´?†¬ê ?´¬?‚Äù?´¬°?ì?™¬?¬??™¬?‚Ǩ ?™¬?¬??´ ‚İ?´‚Äú¬Ø?¨¬ù¬¥ ???†¬??¨ ‚Ä¢??‚Ä¢?ì ?¨¬£¬º?¨ ?ì?´?†‚Äù ?¨‚Äî‚Ć?¨¬ß‚Ǩ?´¬ß?í ?¨‚Ñ¢‚Ä¢?™¬? ?¨¬?¬? ?¨¬°¬??¨¬¢‚Ķ?¨‚Äö¬¨?¨¬ù¬¥?´‚Ä?ÀÜ?´¬ß?í??¬Å¬º ?¨¬ß¬Å?¨‚Äî‚Ķ?™¬?¬º ?™¬¥‚Ǩ?´ ¬®?´¬ê?ì ?¨‚ÄìÀú?™¬?¬??´¬è‚Äû ?´¬ß???¨?†¬µ?´‚Ä?ÀÜ?´‚Ä?¬§. ?¨‚Ä??ì?™¬?‚Äû ?´¬êÀú?¨‚Ä?¬§ ?´‚Ä¢?í ?¨¬??ì?¨¬??ì???æÀÜ ?´‚ÄòÀú?´??¬¨?´¬?¬¥?¨‚Ä??ì?´¬©¬¥ ??¬ù¬•?´¬Ø¬??´¬°?ì?¨?°¬??¨‚Ä?¬§ ?™¬??í ?™¬?‚Ñ¢?¨‚Ä¢‚Äû ?¨‚Ć?í?™¬??ì?´‚Äú?ì?´¬¶¬??´‚Ä?ÀÜ?´‚Ä?¬§.

Well, I did at least, until I fed it through one of those nifty online translation engines, and got this:

Data retrieval, the profit which bites it is searched and the blow it is that.

That master of blow with the naval pilot who has 4400 flight times, Ordinary blow he as is like that the subject which is this specific it
is not but the king veteran pilot the talk which relates with an occupation is many. When being hour, it looks around slowly and introduction it gives same the interest Low thread thing.

Which I’ll bet you find every bit as surprising as I do myself, knowing me like you do.

Share

16 comments to I would never have thought so…

  • badbob

    I tried to open the link and it told me I had to load a Korean “language pack” to read it.

    No thankee you.

    I’ll bet Kim Jung Ill’s (sic) folks are spying on you Lex and attempting to learn all about the USN. I’ll bet they’re still trying to figure out what “gouge” means- ha.

    B2

  • Reese

    I tried the link, and got odd behavior from my commercial off-the-shelf browser, asking me if I want to install such-and-such. I said ‘no’ and it went like all “not responding.” So I go, like, ctrl-alt-del to end the program.

    So I copied it to Babelfish, translated Korean to English, then English to French, then French to German, then back to English. Makes more sense now:

    “Data instruction the profit, the bites it is looked for and the blow that it is that one. This blow master with the ship pilot, who has 4400 flight mark, usual blow is he as as that, that the topic, this detail is he is not, but the veteran pilot of king maintenance, with a handicraft is connected is much. If hour looks at to be it over slowly, and same the interest low thread thing to introduction it gives.”

    Oh, profit blowmaster, may it be 4500 flight marks someday.

  • I’ll try to work out a cleaner translation later this evening, but off the cuff, “master of blow” is a misrepresentation of “blogmaster”.

    Korean slang distinguishes between blog authors and webmasters; the former having no significant investment in the technology, the latter having no interest in the content.

    Unfortunately, neither word appears correctly in Altavista.

    -vr/sdc.

  • Dan

    Haha, this seems funny, but what does it all boil down to?

  • Kimchee, Dan… It boils down to kimchee…

    *grin*

  • Where you see “blow” read “blog”. Looks like it’s the message board section of a website run by an aviation enthusiast named J.Y. Kim. He’s got lots of stuff on P-51s, models, fighter tactics descriptions, photos, et cetera. Complete Korean translation of Pete Bonanni’s “The Art Of The Kill”, a book I guess on basic fighter maneuvers with an intro by Phil Handley, apparently done by the same guy that’s saying nice things about you in Korean. It’s apparently a ROK hosted site, and pops up in Korean discussions of strategy/tactics (found an interesting discussion of convoy defense in depth against IEDs. I think.).

    Gotta love machine translation. Oog my head hurts.

  • lex

    I can only dream of 4500 flight marks. Oh, the rapture…

    Literally, laughing out loud, in spite of myself. Oh dear… Reese, you slay me :-)

    sdc – thanks. You have comforted me marvelous much. I thought that as a “blow master,” I was being accused of something altogether other.

    Chap – now we are left to wonder at the etymology whereby the english word “blog,” short for “web log” is traduced to a character representing “blow” in Korean.

    Truth in advertising?

  • I can answer your comment to Chap, but it’s not pretty:

    “?ɬ

  • I can answer your comment to Chap, but it’s not pretty:

    “블로그 주인장은 ” are the first words in the second paragraph. “주인장” is “master” – “은” is an object marker (as opposed to the sentence subject).

    “블로그” is phonetically “bull loh guh” – a Konglishification of “blog”.

    “블로” is “blow” (phonetically: bull loh), while “ê·¸” sort of means “this one.”

    Apparently, the machine translator knows “블로 (blow)” but not “블로그 (blog)”, and then just tries to figure out how to add the “master” into the phrase.

  • Subject: US Navy Pilot’s blog introduction

    While surfing the internet, I suddenly found this blog.

    The blog is authored by a navy pilot with 4400 flight hours and a lot of experience with related matters. If you have time to slowly read, I would like to introduce you to this site.

  • All hail the Master of Blow.

    Owner of Low Thread thing super-happy-fun-time!

    King Fighter Pilot but that not is what in many of us also.

  • Dan

    Well, I’m hoping that the classic Neptunus Lex banner at the top of the blog doesn’t get a new addition of “blow master.” That would just be… wierd. :)

  • lex

    Dan, as long as I have the keys to the database, you keen rest easy on that particular score. I’m not even a blow novice. Don’t intend to become one either. Old dog, new tricks, etc.

    Chris – it’s interesting to see one’s own life become the writing on a fortune cookie scrip ;-)

    sdc – a lurker of previously unexpected talents, I see! Thanks for squaring us away :-)

    Buh-lo-gah. Buhloga. Blog. Gahmsamneeda(ph?)

  • ….but the introduction of the moniker “Blow Master Lex” might be an entertaining, if dangerous, proposition….

  • lex

    Don’t think for a moment I can’t reach you, over there. Not for a moment!

  • FbL

    ROFL! Trust me Chap, he can!

    [Remembering na early-morning phone call from a rather intimidating high-ranking officer on the east coast, after I asked Lex if he could "help out" with something]

  • And you guys think my mind is in the gutter……

    Is blogmaster any thing like beast master?

eXTReMe Tracker

View My Stats